くつろぎの宿 結び家の日記

宿の毎日の様子を更新していきます。

2020年3月2日(月)【美瑛町からの贈り物の巻】

2020年3月2日(月)昨日の美瑛町は・・・

天候:くもり

気温:最低気温/   -7.7℃ 

           最高気温/    0.7℃

ブログ開始:108日目

 

<In English>

Today's Theme

【Gifts from Biei town】

 

2020.3.02(Mon)Today's Biei town is...

Weather/Cloudy

Today's temperature/ Lowest :                  - 7.7  degrees

                                   Highest:                    0.7  degrees

 

おはようございます。

くつろぎの宿 結び家です。

昨日は、くもりの朝を迎えた美瑛町

妻と久しぶりに白金エリアに行って来ました。

 

<In English>

Good evening.

This is Musubiya in Biei.

How are you? 

It was cloudy morning in town yesterday. 

I went to Shirogane area with wife.

 

f:id:runken1125:20200303051451j:plain

 

3月は、家族や妻の誕生日の月です。

毎週、誕生日のお祝いが必要になります(笑)

贈りものを探しに行って来ました。素敵な贈り物を見つけられました。

 

<In English>

Mrach is my family birthday's month.

So, I need to get gifts for family.

We looked for gifts. And we could find good gifts.

 

f:id:runken1125:20200303051747j:plain

 

買い物の後は、近くの青い池へ。

車は4台程度、停まっていました。観光客が少ないようです。

昼間は、「白い池」になっている青い池。

冬は、夜のライトアップもキレイです。

 

<In English>

After shopping, we went to blue ponds.

4 cars stopped car parking area. There were a few tourlists.

Blue ponds becomes white ponds in daytime.

In night, you can see light up blue ponds in winter.

 

f:id:runken1125:20200303052209j:plain

 

昼休みには、新しいスパイクと共に11kmランニング。

日中は、あちこちの雪がとけていました。

乾燥路面もあちこちに。

 

<In English>

I run 11 kirometers with new spike.

The snow was melted on the road.

And there is dry road.

 

f:id:runken1125:20200303052427j:plain

 

今日も曇り予報の美瑛町

1名のお客様が結び家に宿泊。新しい出会いを楽しみにしています。

それでは、またお会いしましょう。

 

阿部 健二

 

<In English>

It will be cloudy too, today.

The single guest will stay Musubiya tonight. We look forward to meet guest.

See you again soon.

 

Kenji Abe